Accueil
Titre : | Classifications professionnelles. (1988) |
Auteurs : | Mirjana Matejouic-Scott ; Jean-Paul Wattiaux ; Commission des Communautés européennes (Bruxelles) ; Claudia Maas-Chauveau ; DIRECTION TRADUCTION.Bruxelles ; Burkart Sellin |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | TERMINOLOGIE ET TRADUCTION (n° 2-3 - n° spécial, 1988) |
Article en page(s) : | 323 p. |
Langues: | Français ; Allemand ; Multilingue |
Catégories : |
Thésaurus CEREQ CLASSIFICATION D'EMPLOI ; MARCHE UNIQUE EUROPEEN ; CORRESPONDANCE DE QUALIFICATION ; METIER DU TEXTILE ; FRANCE ; EUROPE |
Résumé : |
L'article 3 du Traité de Rome prévoit la libre circulation des personnes. Cependant, à l'heure actuelle, ce principe est entravé par de nombreux obstacles qui tiennent, entre autres, à la diversité des classifications nationales. Il ne faut donc pas s'étonner de constater que toutes les classifications professionnelles comparatives font l'objet d'une révision. Ainsi, la Classification Internationale Type des Professions (CITP, version 1968), élaborée par l'Organisation Internationale du Travail de Genève et censée servir de référence aux classifications nationales, vient d'être complètement remodelée en adoptant la "CITP-88". Cette dernière aura fatalement des répercussions sur le SEDOC (Système Européen des Offres et Demandes d'Emploi en Compensation Internationale). Une étude comparative portant sur quatorze classifications montre, d'une part, la divergence des conceptions et structures, et d'autre part, les atouts et les faiblesses des différentes classifications. "Comme la directive sur la reconnaissance mutuelle des diplômes à des fins professionnelles devrait être adoptée avant la fin de l'année, le point est fait, secteur par secteur, sur les travaux du CEDEFOP de Berlin". Pour terminer, présentation d'un glossaire français-allemand des métiers de l'industrie textile qui intègre toutes les classifications précitées. Période couverte par le document : 1992 |